БиблияИн От Иоанна 18:21стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 18:21

Подстрочник:
От Иоанна 18:21

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

21
τί Что 5100 I-ASN
με Меня 3165 P-1AS
ἐρωτᾷς; спрашиваешь? 2065 V-PAI-2S
ἐρώτησον Спроси 2065 V-AAM-2S
τοὺς  3588 T-APM
ἀκηκοότας услышавших 191 V-2RAP-APM-ATT
τί что 5100 I-ASN
ἐλάλησα Я произнёс 2980 V-AAI-1S
αὐτοῖς· им; 846 P-DPM
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἴδασιν знают 1492 V-RAI-3P
которое 3739 R-APN
εἶπον сказал 2036 V-2AAI-1S
ἐγώ. Я. 1473 P-1NS

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 18:21

Фильтр для номеров: показать скрыть
Что 5101 спрашиваешь 1905 Меня? 3165 спроси 1905 слышавших, 191 что 5101 Я говорил 2980 им; 846 вот, 2396 они 3778 знают, 1492 что 3739 Я 1473 говорил. 2036

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 18:21

Что 5101 спрашиваешь 1905 Меня? 3165 спроси 1905 слышавших, 191 что 5101 Я говорил 2980 им; 846 вот, 2396 они 3778 знают, 1492 что 3739 Я 1473 говорил. 2036

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:21

ἐρώτησον aor.* imper.* act.* от ἐρωτάω (G2065) спрашивать, допрашивать. Inch.* aor.*, «начни спрашивать у них» (не у меня).
ἀκηκοότας perf.* act.* part.* от ἀκούω (G191) слышать. Perf.* подчеркивает результаты их слушания. Они слышали и таким образом знают. Subst.* part.* подчеркивает характерную особенность; «те, кто слышал».
ἴδε aor.* imper.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
οἴδασιν perf.* ind.* act.* от οἶδα (G1492) знать; perf.* со знач. praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 18:21 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.