Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:20 / Ин 18:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
παρρησίᾳ открыто 3954 N-DSF
λελάληκα произнёс 2980 V-RAI-1S
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ· миру; 2889 N-DSM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
πάντοτε всегда 3842 ADV
ἐδίδαξα научил 1321 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
συναγωγῇ синагоге 4864 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ, Храме, 2411 N-DSN
ὅπου где 3699 ADV
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
συνέρχονται, сходятся, 4905 V-PNI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
κρυπτῷ тайном 2927 A-DSN
ἐλάλησα Я произнёс 2980 V-AAI-1S
οὐδέν. ничто. 3762 A-ASN-N

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 18:20

Иисус 2424 отвечал 611 ему: 846 Я 1473 говорил 2980 явно 3954 миру; 2889 Я 1473 всегда 3842 учил 1321 в 1722 синагоге 4864 и 2532 в 1722 храме, 2411 где 3699 всегда 3842 Иудеи 2453 сходятся, 4905 и 2532 тайно 2927 не говорил 2980 ничего. 3762

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:20

άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.) от άποκρίνομαι, см. ст. 5.
λελάληκα perf. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить. Perf. подчеркивает результаты прошлого учения. Его учение было публичным.
έδίδαξα aor. ind. act. от διδάσκω (G1321) учить.
έλάλησα aor. ind. act. от λαλέω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.