Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 18:2
Знал 1492 же 1161 это 3588 место 5117 и 2532 Иуда, 2455 предатель 3860 Его, 846 потому что 3754 Иисус 2424 часто 4178 собирался 4863 там 1563 с 3326 учениками 3101 Своими. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 18:2
ήδει plperf. ind. act. def.perf. от οιδα (G1492) знать.
παραδιδοΰς praes. act. part. от παραδίδωμι (G3860) предавать, передавать. Subst. part. здесь подчеркивает характерную особенность. О предателе Иуде см. DJG, 406−8.
συνήχθη aor. ind. pass. от συνάγω (G4863) собирать вместе; здесь: ветречать. Обобщ. aor. не говорит ничего об образе действия или его длительности.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008