Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:17 / Ин 18:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
Πέτρῳ Петру 4074 N-DSM
 1510 T-NSF
παιδίσκη служанка 3814 N-NSF
 1510 T-NSF
θυρωρός, привратница, 2377 N-NSF
Μὴ Не 3361 PRT-N
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν учеников 3101 N-GPM
εἶ есть 1487 V-PAI-2S
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου Человека 444 N-GSM
τούτου; Этого? 5127 D-GSM
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
ἐκεῖνος, тот, 1565 D-NSM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
εἰμί. есть я. 1510 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 18:17

Тут 3767 раба 3814 придверница 2377 говорит 3004 Петру: 4074 и 2532 ты 4771 не 3361 из 1537 учеников 3101 ли Этого 5127 Человека? 444 Он 1565 сказал: 3004 нет. 3756

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

λέγει 3004 οὖν 3767 3588 παιδίσκη 3814 3588 θυρωρός 2377 τῷ 3588 Πέτρῳ 4074 Μὴ 3361 καὶ 2532 σὺ 4771 ἐκ 1537 τῶν 3588 μαθητῶν 3101 εἶ 1488 τοῦ 3588 ἀνθρώπου 444 τούτου 5127 λέγει 3004 ἐκεῖνος 1565 Οὐκ 3756 εἰμί 1510

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:17

παιδίσκη (G3814) служанка.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.