Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:16 / Ин 18:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S
πρὸς у 4314 PREP
τῇ  3588 T-DSF
θύρᾳ двери́ 2374 N-DSF
ἔξω. вне. 1854 ADV
ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
μαθητὴς ученик 3101 N-NSM
 3588 T-NSM
ἄλλος другой 243 A-NSM
 3588 T-NSM
γνωστὸς знакомый 1110 A-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀρχιερέως первосвященника 749 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τῇ  3588 T-DSF
θυρωρῷ привратнице 2377 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Πέτρον. Петра. 4074 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:16

είστήκει plperf. ind. act., см. ст. 5. έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι, см. ст. 1.
θυρωρός (G2377) привратник.
είσήγαγεν aor. ind. act. от εισάγω (G1521) вводить внутрь. Неясно, что является подлежащим; может означать: «он ввел Петра» или «она впустила Петра» (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.