Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:15 / Ин 18:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἠκολούθει Следовал 190 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ Иисусу 2424 N-DSM
Σίμων Симон 4613 N-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄλλος другой 243 A-NSM
μαθητής. ученик. 3101 N-NSM
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
μαθητὴς ученик 3101 N-NSM
ἐκεῖνος тот 1565 D-NSM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
γνωστὸς знакомый 1110 A-NSM
τῷ  3588 T-DSM
ἀρχιερεῖ, первосвященнику, 749 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
συνεισῆλθεν он вошёл с 4897 V-2AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-DSM
εἰς во 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
αὐλὴν двор 833 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
ἀρχιερέως, первосвященника, 749 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:15

ήκολούθει impf. ind. act. от άκολουθέω (G190) следовать.
γνωστός (G1110) извеетный. Это открывало ему доступ в дом.
συνεισήλθεν aor. ind. act. от συνεισέρχομαι (G4897) входить вместе.
αύλή (G833) двор.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.