Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 18:12 / Ин 18:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 1510 T-NSF
οὖν Итак 3767 CONJ
σπεῖρα когорта 4686 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ὑπηρέται служители 5257 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων Иудеев 2453 A-GPM
συνέλαβον взяли 4815 V-2AAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδησαν связали 1210 V-AAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 18:12

συνέλαβον aor. ind. act. от συλλαμβάνω (G4815) хватать, брать под стражу.
έδησαν aor. ind. act. от δέω (G1210) связывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.