Номера Стронга: От Иоанна
глава 18 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 18:11
Но 3767 Иисус 2424 сказал 2036 Петру: 4074 вложи 906 меч 3162 в 1519 ножны; 2336 неужели 3378 Мне не 3378 пить 4095 чаши, 4221 которую 3739 дал 1325 Мне 3427 Отец? 3962Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 18:11
βάλε aor. act. imper. от βάλλω (G906) бросать, класть. Aor. imper. либо inch.: «начни убирать меч» либо обобщ., содержащий категорический приказ, без описания процесса: «убери его»
θήκη (G2336) ножны; здесь: чехол, в который убирается вещь (Barrett).
δέδωκεν perf. ind. act. от δίδωμι, см. ст. 9. Perf. подчеркивает результаты завершенного действия.
πίω aor. conj. act. от πίνω (G4095) пить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008