Номера Стронга: От Иоанна
глава 17 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 17:11
Я 1510 уже 2089 не 3765 в 1722 мире, 2889 но 2532 они 3778 в 1722 мире, 2889 а 2532 Я 1473 к 4314 Тебе 4571 иду. 2064 Отче 3962 Святый! 40 соблюди 5083 их 846 во 1722 имя 3686 Твое, 4675 [тех], которых 3739 Ты Мне 3427 дал, 1325 чтобы 2443 они были 5600 едино, 1520 как 2531 и Мы. 2249Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 17:11
τήρησον aor. imper. act. от τηρέω, СМ. СТ. 6. έν (G1722) в, в местном и instr. значении. Они отмечены и защищены именем Бога (Brown).
δέδωκας perf. ind. act. от δίδωμι, см. ст. 6. ώσιν praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть. Conj. с ίν (G2443) выражает цель или результат.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008