Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 17 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 17:11 / Ин 17:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
εἰμὶ Я есть 1510 V-PAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ, мире, 2889 N-DSM
καὶ а 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ мире 2889 N-DSM
εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
πρὸς к 4314 PREP
σὲ Тебе 4571 P-2AS
ἔρχομαι. прихожу. 2064 V-PNI-1S
Πάτερ Отец 3962 N-VSM
ἅγιε, святой, 40 A-VSM
τήρησον сохрани 5083 V-AAM-2S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
σου Твоём 4675 P-2GS
[в] котором 3739 R-DSN
δέδωκάς Ты дал 1325 V-RAI-2S
μοι, Мне, 3427 P-1DS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὦσιν они были 1510 V-PAS-3P
ἓν одно 1722 A-NSN
καθὼς как 2531 ADV
ἡμεῖς. Мы. 2249 P-1NP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 17:11

Я 1510 уже 2089 не 3765 в 1722 мире, 2889 но 2532 они 3778 в 1722 мире, 2889 а 2532 Я 1473 к 4314 Тебе 4571 иду. 2064 Отче 3962 Святый! 40 соблюди 5083 их 846 во 1722 имя 3686 Твое, 4675 [тех], которых 3739 Ты Мне 3427 дал, 1325 чтобы 2443 они были 5600 едино, 1520 как 2531 и Мы. 2249

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 οὐκ 3756 ἔτι 2089 εἰμὶ 1510 ἐν 1722 τῷ 3588 κόσμῳ 2889 καὶ 2532 οὗτοι 3778 ἐν 1722 τῷ 3588 κόσμῳ 2889 εἰσίν 1526 καὶ 2532 ἐγὼ 1473 πρὸς 4314 σὲ 4571 ἔρχομαι 2064 Πάτερ 3962 ἅγιε 40 τήρησον 5083 αὐτοὺς 846 ἐν 1722 τῷ 3588 ὀνόματί 3686 σου 4675 οὕς 3739 δέδωκάς 1325 μοι 3427 ἵνα 2443 ὦσιν 5600 ἓν 1520 καθὼς 2531 ἡμεῖς 2249

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 17:11

τήρησον aor. imper. act. от τηρέω, СМ. СТ. 6. έν (G1722) в, в местном и instr. значении. Они отмечены и защищены именем Бога (Brown).
δέδωκας perf. ind. act. от δίδωμι, см. ст. 6. ώσιν praes. conj. act. от ειμί (G1510) быть. Conj. с ίν (G2443) выражает цель или результат.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.