Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 16:33
Сие 5023 сказал 2980 Я вам, 5213 чтобы 2443 вы имели 2192 во 1722 Мне 1698 мир. 1515 В 1722 мире 2889 будете 2192 иметь 2192 скорбь; 2347 но 235 мужайтесь: 2293 Я 1473 победил 3528 мир. 2889Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 16:33
λελάληκα perf. ind. act. от λαλέω, см. ст. 1. έχητε praes. conj. act. от έχ (G2192) иметь. Conj. с ϊν (G2443) выражает результат. έχετε praes. ind. act. от εχω.
θαρσεΐτε praes. imper. act. от θαρσέω (G2293) иметь смелость, быть храбрым.
νενίκηκα perf. ind. act. от νίκω (G3528) покорять. Perf. указывает на окончательную победу (Morris).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008