Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 16:14 / Ин 16:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
δοξάσει, прославит, 1392 V-FAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐμοῦ Моего 1700 P-1GS
λήμψεται будет брать 2983 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀναγγελεῖ будет возвещать 312 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 16:14

Он 1565 прославит 1392 Меня, 1691 потому что 3754 от 1537 Моего 1699 возьмет 2983 и 2532 возвестит 312 вам. 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 16:14

δοξάσει fut. ind. act. от δοξάζω (G1392) прославлять.
λήμψεται fut. ind. med. (dep.) от λαμβάνω (G2983) брать.
άναγγελεί fut. ind. act. от άναγγέλλω, см. ст. 13. Повторение этого слова делает акцент на данном аспекте работы Духа (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.