Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 16:13 / Ин 16:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅταν когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐκεῖνος, Тот, 1565 D-NSM
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας, истины, 225 N-GSF
ὁδηγήσει будет путеводить 3594 V-FAI-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
πάσῃ· всей; 3956 A-DSF
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
λαλήσει будет говорить 2980 V-FAI-3S
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἑαυτοῦ, Себя, 1438 F-3GSM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἀκούσει будет слышать 191 V-FAI-3S
λαλήσει, будет говорить, 2980 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἐρχόμενα приходящее 2064 V-PNP-APN
ἀναγγελεῖ будет возвещать 312 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 16:13

Когда 3752 же 1161 приидет 2064 Он, 1565 Дух 4151 истины, 225 то наставит 3594 вас 5209 на 1519 всякую 3956 истину: 225 ибо 1063 не 3756 от 575 Себя 1438 говорить 2980 будет, 2980 но 235 будет 2980 говорить, 2980 что 3745 302 услышит, 191 и 2532 будущее 2064 возвестит 312 вам. 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 16:13

έλθη aor. ind. act. от έρχομαι, см. ст. 2. Conj. с όταν (G3752) обобщает: «когда бы Он ни пришел»
άληθείας gen. от άλήθεια, истина (G225); атрибутивное или описательное, указывает на признак Духа. Оδηγήσει fut. ind. act. от όδηγέω (G3594) показывать путь; проводник путника по незнакомой стране (Godet).
λαλήσει fut. ind. act. от λαλέω, см. ст. 1. έρχόμενα praes. med. (dep.) part. (subst.) от έρχομαι, см. ст. 2.
άναγγελεί fut. ind. act. от αναγγέλλω (G312) провозглашать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.