Номера Стронга: От Иоанна
глава 16 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 16:13
Когда 3752 же 1161 приидет 2064 Он, 1565 Дух 4151 истины, 225 то наставит 3594 вас 5209 на 1519 всякую 3956 истину: 225 ибо 1063 не 3756 от 575 Себя 1438 говорить 2980 будет, 2980 но 235 будет 2980 говорить, 2980 что 3745 302 услышит, 191 и 2532 будущее 2064 возвестит 312 вам. 5213Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 16:13
έλθη aor. ind. act. от έρχομαι, см. ст. 2. Conj. с όταν (G3752) обобщает: «когда бы Он ни пришел»
άληθείας gen. от άλήθεια, истина (G225); атрибутивное или описательное, указывает на признак Духа. Оδηγήσει fut. ind. act. от όδηγέω (G3594) показывать путь; проводник путника по незнакомой стране (Godet).
λαλήσει fut. ind. act. от λαλέω, см. ст. 1. έρχόμενα praes. med. (dep.) part. (subst.) от έρχομαι, см. ст. 2.
άναγγελεί fut. ind. act. от αναγγέλλω (G312) провозглашать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008