Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 15 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 15:26 / Ин 15:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ὅταν Когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
 3588 T-NSM
παράκλητος Утешитель 3875 N-NSM
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
πέμψω пошлю 3992 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός, Отца, 3962 N-GSM
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας истины 225 N-GSF
Который 3588 R-NSN
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἐκπορεύεται, исходит, 1607 V-PNI-3S
ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM
μαρτυρήσει будет свидетельствовать 3140 V-FAI-3S
περὶ о 4012 PREP
ἐμοῦ· Мне; 1700 P-1GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 15:26

έλθη aor. conj. act. от έρχομαι, см. ст. 22.
παράκλητος утешитель (ем. 14:16).
μαρτυρήσει fut. ind. act. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.