Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 14 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 14:20 / Ин 14:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
γνώσεσθε познаете 1097 V-FDI-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ὅτι что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
πατρί Отце 3962 N-DSM
μου Моём 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS
κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν. вас. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 14:20

В 1722 тот 1565 день 2250 узнаете 1097 вы, 5210 что 3754 Я 1473 в 1722 Отце 3962 Моем, 3450 и 2532 вы 5210 во 1722 Мне, 1698 и 2504 Я 2504 в 1722 вас. 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἐν 1722 ἐκείνῃ 1565 τῇ 3588 ἡμέρᾳ 2250 γνώσεσθε 1097 ὑμεῖς 5210 ὅτι 3754 ἐγὼ 1473 ἐν 1722 τῷ 3588 πατρί 3962 μου 3450 καὶ 2532 ὑμεῖς 5210 ἐν 1722 ἐμοὶ 1698 κἀγὼ 2504 ἐν 1722 ὑμῖν 5213

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:20

γνώσεσθε fut. ind. med. (dep.) от γινώσκω (G1097) знать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.