Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 14 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 14:15 / Ин 14:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐὰν Если 1437 COND
ἀγαπᾶτέ лю́бите 25 V-PAS-2P
με, Меня, 3165 P-1AS
τὰς  3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
τὰς  3588 T-APF
ἐμὰς Мои 1699 S-1SAPF
τηρήσετε· будете соблюдать; 5083 V-FAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 14:15

άγαπάτε praes. conj. act. от άγαπάω (G25) любить. Conj. в conj. 3 типа, в котором говорящий рассматривает условие как возможное.
τηρήσετε fut. ind. act. от τηρέω (G5083) охранять, хранить, в знач. «исполнять». Вариант с aor. imper. меньше сочетается с последующим έρωτήσω.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.