Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 13:9 / Ин 13:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
Σίμων Симон 4613 N-NSM
Πέτρος, Пётр, 4074 N-NSM
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
μὴ не 3361 PRT-N
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
μου мои 3450 P-1GS
μόνον только 3440 ADV
ἀλλὰ но 235 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
κεφαλήν. голову. 2776 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 13:9

Симон 4613 Петр 4074 говорит 3004 Ему: 846 Господи! 2962 не 3361 только 3440 ноги 4228 мои, 3450 но 235 и 2532 руки 5495 и 2532 голову. 2776

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:9

λέγει praes. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Hist, praes. придает живости рассказу, μή...
μόνον άλλ και...
καί «не только... но и...»

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.