Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 13:27
И 2532 после 3326 сего 3588 куска 5596 5119 вошел 1525 в 1519 него 1565 сатана. 4567 Тогда 3767 Иисус 2424 сказал 3004 ему: 846 что 3739 делаешь, 4160 делай 4160 скорее. 5032Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 13:27
μετά τό ψωμίον, выражение «поcле хлеба» эллиптическое. Следует подразумевать здесь гл. «обмакивать» то есть «после того как Он обмакнул кусок хлеба»
είσήλθεν aor. ind. act. от εισέρχομαι (G1525) входить.
ποίησον aor. imper. act. от ποιέω (G4160) делать.
τάχιον (G5030) comp. от ταχέως быстро; comp. быстрее (Morris).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008