Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 13:26
Иисус 2424 отвечал: 611 тот, 1565 кому 3739 Я, 1473 обмакнув 911 кусок 5596 хлеба, 5596 подам. 1929 И, 2532 обмакнув 1686 кусок, 5596 подал 1325 Иуде 2455 Симонову 4613 Искариоту. 2469Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 13:26
βάψω fut. ind. act. от βάπτω (G911) обмакивать. Речь может идти об употреблении приправ и соусов в память о горьком рабстве израильтян в Египте (М, Pesachim 10:2−3).
ψωμίον (G5596) маленький кусок хлеба.
δώσω fut. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
βάψας aor. act. part. от βάπτω. Это значит, что Иуда сидел по другую сторону от Иисуса, напротив Иоанна.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008