Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 13:19
Теперь 575 737 сказываю 3004 вам, 5213 прежде 4253 нежели [то] сбылось, 1096 дабы, 2443 когда 3752 сбудется, 1096 вы поверили, 4100 что 3754 это 1510 Я. 1473Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 13:19
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) быть. Inf. с предл.
πρό (G4253) прежде, указывает на предшествование («прежде чем это случится»).
πιστεύσητε aor. conj. med. от πιστεύω (G4100) верить. Conj. с ϊν (G2443) выражает результат.
γένηται aor. conj... med. (dep.) j3m γίνομαι, здесь: происходить. Conj. с όταν (G3752) указывает на неопределенный период времени («когда бы ни»). Предсказание о предательстве доказывает Его Божественность.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008