Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 13:17 / Ин 13:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
ταῦτα это 5023 D-APN
οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P
μακάριοί блаженны 3107 A-NPM
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
ἐὰν если 1437 COND
ποιῆτε будете делать 4160 V-PAS-2P
αὐτά. это. 846 P-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 13:17

Если 1487 это 5023 знаете, 1492 блаженны 3107 вы, 2075 когда 1437 исполняете. 4160

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:17

εί (G1487) если; используется с ind., который вводит conj. 1 типа. Предполагается, что на самом деле они знали это (Morris). έάν (G1437) вводит cond, предполагающий меньшую степень уверенности (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.