Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 13 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 13:11 / Ин 13:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ᾔδει Он знал 1492 V-2LAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
παραδιδόντα предающего 3860 V-PAP-ASM
αὐτόν· Его; 846 P-ASM
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
Οὐχὶ не 3780 PRT-N
πάντες все 3956 A-NPM
καθαροί чистые 2513 A-NPM
ἐστε. вы есть. 1510 V-PAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 13:11

Ибо 1063 знал 1492 Он предателя 3860 Своего, 846 потому 5124 1223 [и] сказал: 2036 не 3780 все 3956 вы 2075 чисты. 2513

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 13:11

ήδει plperf. ind. act. от οιδα, см. ст. 1. Plperf. имеет значение impf. для этого def. vb.
παραδίδοντα praes. act. part. от παραδίδωμι, см. ст. 2. Subst. part. указывает на характерную черту или отличительную особенность Иуды.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.