Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:33 / Ин 12:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἔλεγεν Он говорил 3004 V-IAI-3S
σημαίνων указывающий 4591 V-PAP-NSM
ποίῳ какой 4160 I-DSM
θανάτῳ смертью 2288 N-DSM
ἤμελλεν Он готовился 3195 V-IAI-3S-ATT
ἀποθνῄσκειν. умирать. 599 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:33

Сие 5124 говорил 3004 Он, давая 4591 разуметь, 4591 какою 4169 смертью 2288 Он 3195 умрет. 599

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:33

σημαίνων praes. act. part. от σημαίνω (G4591) означать, указывать. Может рассматриваться теперь как термин, относящийся к пророчеству оракула (TDNT). Сопутств. part. объясняет, что Он говорит.
ήμελλεν impf. ind. act. от μέλλω (G3195) собираться, с inf. указывает на немедленное будущее.
άποθνήσκειν praes. act. inf. от άποθνήσκω (G599) умирать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.