Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:18 / Ин 12:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
[καὶ] и 2532 CONJ
ὑπήντησεν встретила 5221 V-AAI-3S
αὐτῷ Его 846 P-DSM
 3588 T-NSM
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤκουσαν они услышали 191 V-AAI-3P
τοῦτο это 5124 D-ASN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πεποιηκέναι сделавшего 4160 V-RAN
τὸ  3588 T-ASN
σημεῖον. знамение. 4592 N-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:18

Потому 1223 5124 и 2532 встретил 5221 Его 846 народ, 3793 ибо 3754 слышал, 191 что 5124 Он 846 сотворил 4160 это 5124 чудо. 4592

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:18

ύπήντησεν aor. ind. act. от ύπαντάω (G5221) встречать.
ήκουσαν aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать.
πεποιηκέναι perf act. inf. от ποιέω, см. ст. 16. Inf. в роли дополнения основного гл. ήκουσαν объясняет, что они услышали. Perf. подчеркивает длительные результаты прошлого действия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.