Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:16 / Ин 12:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ταῦτα Это 5023 D-APN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν осознали 1097 V-2AAI-3P
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
τὸ  3588 T-ASN
πρῶτον, сначала, 4412 A-ASN-S
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἐδοξάσθη был прославлен 1392 V-API-3S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τότε тогда 5119 ADV
ἐμνήσθησαν они вспомнили 3415 V-API-3P
ὅτι что 3754 CONJ
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἦν было 3739 V-IAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτῷ Него 846 P-DSM
γεγραμμένα написано 1125 V-RPP-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
αὐτῷ. Ему. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:16

Ученики 3101 Его 846 сперва 4412 не 3756 поняли 1097 этого; 5023 но 235 когда 3753 прославился 1392 Иисус, 2424 тогда 5119 вспомнили, 3403 что 3754 так 5023 было 2258 о 1909 Нем 846 написано, 1125 и 2532 это 5023 сделали 4160 Ему. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:16

έγνωσαν aor. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать.
έδοξάσθη aor. ind. pass. от δοξάζω (G1392) прославлять (TLNT).
έμνήσθησαν aor. ind. pass. (dep.) от μιμνήσκομαι (G3403) помнить.
γεγραμμένα perf. pass. part. пот. neut.pl. от γράφω (G1125) писать.
έποίησαν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, случаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.