Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:15 / Ин 12:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S
θυγάτηρ дочь 2364 N-VSF
Σιών· Сиона; 4622 N-PRI
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
 3588 T-NSM
βασιλεύς Царь 935 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S
καθήμενος сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
πῶλον ослёнке 4454 N-ASM
ὄνου. осла. 3688 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:15

Не 3361 бойся 5399 дщерь 2364 Сионова! 4622 се, 2400 Царь 935 твой 4675 грядет, 2064 сидя 2521 на 1909 молодом 4454 осле. 3688

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:15

φοβοΰ praes. imper. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться. Praes. imper. призывает к прекращению текущего действия или запрещает отношение.
πώλος (G4453) молодое животное, осленок.
όνος (G3688) осел.
καθήμενος praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) садиться. Сопровождающее part. («Он сидел») или temp. part. («пока Он сидел»).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.