Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:14 / Ин 12:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εὑρὼν Нашедший 2147 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ὀνάριον ослика 3678 N-ASN
ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτό, него, 846 P-ASN
καθώς как 2531 ADV
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
γεγραμμένον, написано, 1125 V-RPP-NSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:14

Иисус 2424 же, 1161 найдя 2147 молодого 3678 осла, 3678 сел 2523 на 1909 него, 846 как 2531 написано 2076

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:14

εύρών aor. act. part. от ευρίσκω (G2147) находить. Может означать: «находить после поисков» или «находить при посредничестве других» (Barrett).
όνάριον (G3678) demin. ослик.
έκάθισεν aor. ind. act. от καθίζω (G2523) садиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.