БиблияИн От Иоанна 11:57стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:57

Подстрочник:
От Иоанна 11:57

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

57
δεδώκεισαν Да́ли 1325 V-LAI-3P-ATT
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
ἐντολὰς распоряжения 1785 N-APF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
γνῷ узнает 1097 V-2AAS-3S
ποῦ где 4226 ADV-I
ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S
μηνύσῃ, он донёс, 3377 V-AAS-3S
ὅπως чтобы 3704 ADV
πιάσωσιν они схватили 4084 V-AAS-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:57

Фильтр для номеров: показать скрыть
Первосвященники 749 же 1161 и 2532 фарисеи 5330 дали 1325 приказание, 1785 что 2443 если 1437 кто 5100 узнает, 1097 где 4226 Он будет, 2076 то объявил 3377 бы, дабы 3704 взять 4084 Его. 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:57

Первосвященники 749 же 1161 и 2532 фарисеи 5330 дали 1325 приказание, 1785 что 2443 если 1437 кто 5100 узнает, 1097 где 4226 Он будет, 2076 то объявил 3377 бы, дабы 3704 взять 4084 Его. 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:57

δεδώκεισαν plperf.* ind.* act.* от δίδωμι (G1325) давать (или издавать). Plperf.* может указывать на постоянную природу приказа (Morris*).
γνῷ aor.* conj.* act.* от γινώσκω знать. Conj.* с ἐάν (G1437) в cond.* 3 типа, в котором μηνύω (G3377) — сообщать, докладывать; доносить информацию до властей (MM*). Conj.* с ἵνα (G2443) передает содержание приказа.
ὅπως (G3704) выражает цель (BD*, 186f).
πιάσωσιν aor.* conj.* act.* от πιάζω (G4084) хватать, арестовывать. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:57 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.