Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 43

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:43 / Ин 11:43

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ громким 3173 A-DSF
ἐκραύγασεν, Он закричал, 2905 V-AAI-3S
Λάζαρε, Лазарь, 2976 N-VSM
δεῦρο сюда 1204 V-PAM-2S
ἔξω. вон. 1854 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:43

Сказав 2036 это, 5023 Он воззвал 2905 громким 3173 голосом: 5456 Лазарь! 2976 иди 1204 вон. 1854

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:43

φωνή (G5456) dat. sing. звук, голос. Instr. dat., «громким голосом»
έκραύγασεν aor. ind. act. от κραυγάζω (G2905) кричать.
δεΰρο (G1204), adv. места, здесь используется в знач. императива: «сюда!» Повеление Иисуса очень кратко: «Сюда! Выходи!» (Morris).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.