БиблияИн От Иоанна 11:42стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Иоанна 11:42

Подстрочник:
От Иоанна 11:42

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

42
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
ᾔδειν знал 1492 V-2LAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
πάντοτέ всегда 3842 ADV
μου Меня 3450 P-1GS
ἀκούεις· слышишь; 191 V-PAI-2S
ἀλλὰ но 235 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον толпы́ 3793 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
περιεστῶτα стоящей вокруг 4026 V-RAP-ASM
εἶπον, Я сказал, 2036 V-2AAI-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πιστεύσωσιν они поверили 4100 V-AAS-3P
ὅτι что 3754 CONJ
σύ Ты 4771 P-2NS
με Меня 3165 P-1AS
ἀπέστειλας. послал. 649 V-AAI-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Иоанна 11:42

Фильтр для номеров: показать скрыть
Я 1473 и 1161 знал, 1492 что 3754 Ты всегда 3842 услышишь 191 Меня; 3450 но 235 сказал 2036 [сие] для 1223 народа, 3793 здесь 4026 стоящего, 3588 4026 чтобы 2443 поверили, 4100 что 3754 Ты 4771 послал 649 Меня. 3165

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Иоанна 11:42

Я 1473 и 1161 знал, 1492 что 3754 Ты всегда 3842 услышишь 191 Меня; 3450 но 235 сказал 2036 [сие] для 1223 народа, 3793 здесь 4026 стоящего, 3588 4026 чтобы 2443 поверили, 4100 что 3754 Ты 4771 послал 649 Меня. 3165

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:42

ᾔδειν plperf.* ind.* act.* от οἶδα (G1492) знать.
περιεστῶτα perf.* act.* part.* от περιΐστημι (G4026) perf.* стоять рядом, стоять вокруг. Perf.* part.* здесь используется в знач. настоящего для описания присутствия толпы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Иоанна 11:42 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.