Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:3 / Ин 11:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπέστειλαν Послали 649 V-AAI-3P
οὖν итак 3767 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἀδελφαὶ сёстры 79 N-NPF
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
λέγουσαι, говорящие, 3004 V-PAP-NPF
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἴδε посмотри 1492 V-2AAM-2S
ὃν которого 3739 R-ASM
φιλεῖς любишь 5368 V-PAI-2S
ἀσθενεῖ. болеет. 770 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:3

Сестры 79 послали 649 сказать 3004 Ему: 846 Господи! 2962 вот, 2396 кого 3739 Ты любишь, 5368 болен. 770

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:3

απέστειλαν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать.
ϊδ (G2396) aor. imper. act. от όράω видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.