Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:17 / Ин 11:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐλθὼν Пришедший 2064 V-2AAP-NSM
οὖν итак 3767 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
τέσσαρας четыре 5064 A-APF
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἡμέρας дня 2250 N-APF
ἔχοντα имеющегося 2192 V-PAP-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
μνημείῳ. гробнице. 3419 N-DSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:17

Иисус, 2424 придя, 2064 нашел, 2147 что он 846 уже 2235 четыре 5064 дня 2250 в 1722 гробе. 3419

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:17

έλθών aor. act. part. (temp.) от έρχομαι (G2064) приходить, идти. Aor. указывает на предшествующее действие: «когда Он пришел»
εύρεν aor. ind. act. от ευρίσκω (G2147) находить.
τέσσαρας ήμέρας асс. меры, отвечающий на вопрос: как долго? «В течение 4 дней». Душа оставалась с телом 3 дня (SB, 2:544). Таким образом, для Лазаря не оставалось никакой надежды (Haenchen).
έχοντα praes. act. part. (сопутств.) от έχ (G2192) иметь; здесь act. intr.: быть, находиться (BAGD). Praes. выражает одновременное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.