Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:6 / Ин 10:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ταύτην Эту 3778 D-ASF
τὴν  3588 T-ASF
παροιμίαν притчу 3942 N-ASF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς· Иисус; 2424 N-NSM
ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνωσαν осознали 1097 V-2AAI-3P
τίνα что 5100 I-NPN
ἦν было 3739 V-IAI-3S
которое 3739 R-APN
ἐλάλει Он говорил 2980 V-IAI-3S
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:6

Сию 5026 притчу 3942 сказал 2036 им 846 Иисус; 2424 но 1161 они 1565 не 3756 поняли, 1097 что 5101 такое 5101 Он говорил 2980 им. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:6

παροιμία (G3942) поговорка, притча (Barrett).
έγνωσαν aor. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать, признавать. Обобщ. aor. описывает их непонимание смысла всего разговора.
έλάλει impf. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить. Impf. описывает предшествующее действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.