Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:4 / Ин 10:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅταν Когда 3752 CONJ
τὰ  3588 T-APN
ἴδια собственных 2398 A-APN
πάντα всех 3956 A-APN
ἐκβάλῃ, выведет, 1544 V-2AAS-3S
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτῶν ними 846 P-GPN
πορεύεται, идёт, 4198 V-PNI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
πρόβατα о́вцы 4263 N-NPN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἀκολουθεῖ, следуют, 190 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
οἴδασιν знают 1492 V-RAI-3P
τὴν  3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῦ· его; 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:4

И 2532 когда 3752 выведет 1544 своих 2398 овец, 4263 идет 4198 перед 1715 ними; 846 а 2532 овцы 4263 за 190 ним 846 идут, 190 потому что 3754 знают 1492 голос 5456 его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:4

έκβάλη aor. conj. act. от έκβάλλω (G1544) выводить. Это слово несет в себе оттенок принуждения (Morris). Conj. с όταν (G3752) в indef. temp. прид. («когда бы то ни было»).
έμπροσθεν (G1715) с gen. перед, напротив.
οϊδασιν perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Здесь в знач. «признавать Его и следовать за Ним». Они найдут с Ним покой и благополучие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.