Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 38
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 10:38
а 1161 если 1487 творю, 4160 то, когда 2579 не 3361 верите 4100 Мне, 1698 верьте 4100 делам 2041 Моим, чтобы 2443 узнать 1097 и 2532 поверить, 4100 что 3754 Отец 3962 во 1722 Мне 1698 и 2504 Я 2504 в 1722 Нем. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 10:38
πιστεΰητε praes. conj. act. от πιστέύω (G4100) верить, с obj. в dat. Conj. в conj. 3 типа с καν (G2532; G302), где условие рассматривается как возможное.
πιστεύετε praes. imper. act. Imper. здесь передает приглашение; praes. гномический.
γνώτε aor. conj. act. от γινώσκω (G1097) знать. Aor. означает: «чтобы вы могли познать» (Morris). Conj. с ίν (G2443) указывает на цель.
γινώσκητε praes. conj. act. от γινώσκω: «и продолжайте познавать» (Morris).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008