Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:36 / Ин 10:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὃν Которого 3739 R-ASM
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἡγίασεν освятил 37 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κόσμον мир 2889 N-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
λέγετε говорите 3004 V-PAI-2P
ὅτι что 3754 CONJ
Βλασφημεῖς, Богохульствуешь, 987 V-PAI-2S
ὅτι потому что 3754 CONJ
εἶπον, Я сказал, 2036 V-2AAI-1S
Υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰμι; Я есть? 1510 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:36

Тому 3739 ли, Которого 3739 Отец 3962 освятил 37 и 2532 послал 649 в 1519 мир, 2889 вы 5210 говорите: 3004 богохульствуешь, 987 потому что 3754 Я сказал: 2036 Я 1510 Сын 5207 Божий? 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:36

ήγίασεν aor. ind. act. от αγιάζω (G37) выделять, освящать, делать священным, -άζω окончание предполагает значение «делать святым». Здесь имеется в виду «выделить для выполнения специального задания» (TDNT; EDNT).
δν rel.pron. кого. Используется в rel. прид., которое выступает в роли асс. уважения (Barrett).
άπέστειλεν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.