Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:17 / Ин 10:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτό этого 5124 D-ASN
με Меня 3165 P-1AS
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τίθημι кладу 5087 V-PAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
ψυχήν душу 5590 N-ASF
μου, Мою, 3450 P-1GS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
λάβω Я получил 2983 V-2AAS-1S
αὐτήν. её. 846 P-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:17

Потому 5124 1223 любит 25 Меня 3165 Отец, 3962 что 3754 Я 1473 отдаю 5087 жизнь 5590 Мою, 3450 чтобы 2443 опять 3825 принять 2983 ее. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

διὰ 1223 τοῦτό 5124 3588 πατὴρ 3962 με 3165 ἀγαπᾷ 25 ὅτι 3754 ἐγὼ 1473 τίθημι 5087 τὴν 3588 ψυχήν 5590 μου 3450 ἵνα 2443 πάλιν 3825 λάβω 2983 αὐτήν 846

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:17

λάβω aor. conj. act. от λαμβάνω (G2983) брать, принимать. Conj. с ϊν (G2443) выражает цель (Barrett).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.