Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:14 / Ин 10:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
ποιμὴν пастух 4166 N-NSM
 3588 T-NSM
καλός, хороший, 2570 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
γινώσκω знаю 1097 V-PAI-1S
τὰ  3588 T-APN
ἐμὰ моих 1699 S-1SAPN
καὶ и 2532 CONJ
γινώσκουσί знают 1097 V-PAI-3P
με Меня 3165 P-1AS
τὰ  3588 T-NPN
ἐμά, мои, 1699 S-1SNPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:14

Я 1473 есмь 1510 пастырь 4166 добрый; 2570 и 2532 знаю 1097 Моих, 1699 и 2532 Мои 1699 знают 1097 Меня.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Ἐγώ 1473 εἰμι 1510 3588 ποιμὴν 4166 3588 καλός 2570 καὶ 2532 γινώσκω 1097 τὰ 3588 ἐμὰ 1699 καὶ 2532 γινώσκομαι 1097 ὑπὸ 5259 τῶν 3588 ἐμῶν 1699

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:14

γινώσκουσι praes. ind. act. от γινώσκω (G1097) знать; здесь предполагает не интеллектуальное знание, а взаимоотношения (Haenchen). Это часто употреблявшееся сравнение для изображения правильных отношений с Богом (Ос 6:6; Иер 31:34).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.