Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 50

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:50 / Лк 8:50

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S
μόνον только 3440 ADV
πίστευσον, поверь, 4100 V-AAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
σωθήσεται. будет спасена. 4982 V-FPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:50

Но 1161 Иисус, 2424 услышав 191 это, сказал 611 ему: 846 не 3361 бойся 5399 только 3440 веруй, 4100 и 2532 спасена 4982 будет. 4982

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:50

άκούσας aor. act. part. (temp.), см. ст. 8.
άπεκρίθη aor. ind. pass. (dep.), см. ст. 21
φοβοΰ praes. imper. med. (dep.), см. ст. 25.
πίστευσον aor. imper. act., см. ст. 12. Обратите внимание на изменение времени («прекрати бояться; только соверши деяние веры» [Plummer]).
σωθήσεται fut. ind. pass., см. ст. 36. Fut. ind. в семитском типе conj., которому предшествует imper. и καί (G2532) (Beyer, 238−54).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.