Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 5

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:5 / Лк 8:5

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐξῆλθεν Вышел 1831 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
σπείρων сеющий 4687 V-PAP-NSM
τοῦ  3588 T-GSN
σπεῖραι посеять 4687 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
σπόρον семя 4703 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σπείρειν сеять 4687 V-PAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
которое 3588 R-NSN
μὲν ведь 3303 PRT
ἔπεσεν упало 4098 V-2AAI-3S
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδόν, доро́ги, 3598 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
κατεπατήθη было растоптано 2662 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-NPN
πετεινὰ птицы 4071 N-NPN
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
κατέφαγεν съели 2719 V-2AAI-3S
αὐτό. его. 846 P-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:5

вышел 4687 сеятель 4687 сеять 4687 семя 4703 свое, 846 и 2532 когда 1722 он 846 сеял, 4687 иное 3739 3303 упало 4098 при 3844 дороге 3598 и 2532 было 2662 потоптано, 2662 и 2532 птицы 4071 небесные 3772 поклевали 2719 его; 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:5

έξήλθεν aor. ind. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить.
σπείρων praes. act. part. от σπείρω (G4687) сеять. Part, в роли subst.
σπεΐραι aor. act. inf. Inf. цели.
σπείρειν praes. act.~inf. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременность действий: «когда он сеял»
έπεσεν aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать.
κατεπατήθη aor. ind. pass. от каταπατέω (G2662) топтать, затаптывать.
κατέφαγεν aor. ind. act. от κατεσθίω (G2719) съедать. Предл. сочетание перфектно.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.