Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:6 / Лк 8:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἕτερον другое 2087 A-NSN
κατέπεσεν упало 2667 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πέτραν, скалу, 4073 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
φυὲν выросшее 5453 V-2APP-NSN
ἐξηράνθη было засушено 3583 V-API-3S
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ἰκμάδα. влагу. 2429 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:6

а 2532 иное 2087 упало 4098 на 1909 камень 4073 и, 2532 взойдя, 5453 засохло, 3583 потому что 1223 не 3361 имело 2192 влаги; 2429

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:6

κατέπεσεν aor. ind. act. от καταπίπτω (G2667) падать вниз.
φυέν aor. pass. part. (temp.) от φύω (G5453) подниматься, развиваться, расти. В медицине это слово использовалось для обозначения роста частей тела, развития болезней и растительности (MLL, 58).
έξηράνθη aor. ind. pass. от ξηραίνω (G3583) высыхать.
έχει ν praes. act. inf. от έχ (G2192) иметь. Inf. с предл. выражает причину.
ίκμάς (G2429) влажность. Это слово может быть использовано в медицинском смысле о соках организма, а также о соках растений и влажности земли (MLL, 57).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.