Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 8 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 8:25 / Лк 8:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ποῦ Где 4226 ADV-I
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
ὑμῶν; ваша? 5216 P-2GP
φοβηθέντες Устрашённые 5399 V-AOP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐθαύμασαν, они удивились, 2296 V-AAI-3P
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
ἀλλήλους, друг другу, 240 C-APM
Τίς Кто 5100 I-NSM
ἄρα тогда 686 PRT-I
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνέμοις ветрам 417 N-DPM
ἐπιτάσσει приказывает 2004 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
ὕδατι, воде, 5204 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ὑπακούουσιν слушаются 5219 V-PAI-3P
αὐτῷ; Его? 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 8:25

Тогда 1161 Он сказал 2036 им: 846 где 4226 вера 4102 ваша? 5216 Они же 1161 в 5399 страхе 5399 и удивлении 2296 говорили 3004 друг 240 другу: 240 кто 5101 же 686 это, 3778 что 3754 и ветрам 417 повелевает 2004 и 2532 воде, 5204 и 2532 повинуются 5219 Ему? 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 8:25

φοβηθέντες aor. pass. part. (сопутств.) от φοβέομαι (G5399) бояться.
έθαύμασαν aor. ind. act. от θαυμάζω (G2296) удивляться, поражаться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.