Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 7 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 7:21 / Лк 7:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἐθεράπευσεν Он исцелял 2323 V-AAI-3S
πολλοὺς многих 4183 A-APM
ἀπὸ от 575 PREP
νόσων болезней 3552 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
μαστίγων недугов 3148 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
πνευμάτων ду́хов 4151 N-GPN
πονηρῶν, злых, 4190 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τυφλοῖς слепым 5185 A-DPM
πολλοῖς многим 4183 A-DPM
ἐχαρίσατο Он даровал 5483 V-ADI-3S
βλέπειν. видеть. 991 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 7:21

А 1161 в 1722 это 846 время 5610 Он многих 4183 исцелил 2323 от 575 болезней 3554 и 2532 недугов 3148 и 2532 от злых 4190 духов, 4151 и 2532 многим 4183 слепым 5185 даровал 5483 зрение. 991

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 7:21

έθεράπευσεν aor. ind. act. от θεραπεύω (G2323) оказывать медицинскую помощь, исцелять.
μαστιγών gen. pl. от μάστιξ (G3148) рана, кара, язва, мука.
έχαρίσατο aor. ind. med. (dep.) от χαρίζομαι (G5483) быть милостивым к кому-л., милостиво дарить.
βλέπειν praes. act. inf. от βλέπω (G991) видеть. Inf. в роли дополнения.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.