Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 6 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 6:7 / Лк 6:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

παρετηροῦντο наблюдали 3906 V-IMI-3P
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
εἰ если 1487 COND
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σαββάτῳ субботу 4521 N-DSN
θεραπεύει, исцеляет, 2323 V-PAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὕρωσιν они нашли 2147 V-2AAS-3P
κατηγορεῖν обвинять 2723 V-PAN
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 6:7

Книжники 1122 же 1161 и 2532 фарисеи 5330 наблюдали 3906 за Ним, 846 не исцелит 2323 ли 1487 в 1722 субботу, 4521 чтобы 2443 найти 2147 обвинение 2724 против Него. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:7

παρετηροΰντο impf. ind. med. от παρατηρέω (G3906) наблюдать, внимательно смотреть, особ, с дурными намерениями, возможно, поглядывать искоса (Plummer).
θεραπεύει praes. ind. act. от θεραπεύω (G2323) оказывать медицинскую помощь, лечить.
εϋρωσιν aor. conj. act. от ευρίσκω (G2147) находить. Conj. в прид. цели.
κατηγορεΐν praes. act. inf. от κατηγορέω (G2723) с gen. обвинять. Эпэкз. inf. раскрывает дополнение гл.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.