Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 6 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 6:18 / Лк 6:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἳ которые 3588 T-NPM
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
ἀκοῦσαι послушать 191 V-AAN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἰαθῆναι быть излеченными 2390 V-APN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPF
νόσων болезней 3552 N-GPF
αὐτῶν· их; 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἐνοχλούμενοι осаждаемые 1776 V-PPP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
πνευμάτων ду́хов 4151 N-GPN
ἀκαθάρτων нечистых 169 A-GPN
ἐθεραπεύοντο. были исцеляемы. 2323 V-IPI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:18

ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
άκοΰσαι aor. act. inf. от άκούω (G191) слышать, с obj. в gen., inf. цели.
ίαθήναι aor. pass. inf. от ίάομαι (G2390) исцелять (GLH). Inf. цели.
ένοχλούμενοι praes. pass. part. от ένοχλέω (G1776) беспокоить. Примеры медицинского использования слова см. в MLL, 8; о бесах и заболеваниях см. MHW, 139,162−63. έθεραπεύοντο impf. ind. pass., см. ст. 7.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.