Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 6 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 6:10 / Лк 6:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
περιβλεψάμενος оглядевший 4017 V-AMP-NSM
πάντας всех 3956 A-APM
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἔκτεινον Вытяни 1614 V-AAM-2S
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρά руку 5495 N-ASF
σου. твою. 4675 P-2GS
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐποίησεν, сделал, 4160 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεκατεστάθη была восстановлена 600 V-API-3S
 1510 T-NSF
χεὶρ рука 5495 N-NSF
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 6:10

И, 2532 посмотрев 4017 на 4017 всех 3956 их, 846 сказал 2036 тому 3588 человеку: 444 протяни 1614 руку 5495 твою. 4675 Он так 3779 и 1161 сделал; 4160 и 2532 стала 600 рука 5495 его 846 здорова, 5199 как 5613 другая. 243

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 6:10

περιβλεψάμενος aor. med. part. от περιβλέπω (G4017) оглядываться вокруг. Med. придает действию личностный оттенок (RWP).
έκτεινον aor. imper. act. от έκτείνω (G1614) протягивать. Aor. imper. призывает к специфическому действию.
άπεκατεστάθη aor. ind. pass. от άποκαθίστημι (G600) полностью восстанавливать. Используется как медицинский термин: излечивать (BAGD; по поводу subst. см. Дея 3:21; MLL, 194; DMTG, 63).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.