Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 5:5
Симон 4613 сказал 2036 Ему 846 в 611 ответ: 611 Наставник! 1988 мы трудились 2872 всю 1223 3650 ночь 3571 и ничего 3762 не поймали, 2983 но 1161 по 1909 слову 4487 Твоему 4675 закину 5465 сеть. 1350Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 5:5
άποκριθείς aor. pass. (dep.) part. от άποκρίνομαι (G611) отвечать (MH, 453; VA, 138).
έπιστάτα voc. sing. от επιστάτης (G1988) наставник, управляющий, мастер, предполагается авторитетность лица, используется для обозначения человека, который имеет право отдавать приказания (Plummer).
κοπιάσαντες aor. act. part. от κοπιάω (G2872) работать, работать с усилием, стараться, предполагаются трудности и проблемы (LN, 1:515). Part, со знач. уступки: «хотя мы работали»
έλάβομεν aor. ind. act. от λαμβάνω (G2983) брать, принимать. έπ (G1909) с dat. «полагаясь на Слово Твое» (Arndt).
χαλάσω fut. ind. act., см. ст. 4.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008