Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 5:20 / Лк 5:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἶπεν, Он сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἄνθρωπε, Человек, 444 N-VSM
ἀφέωνταί прощаются 863 V-RPI-3P
σοι тебе 4671 P-2DS
αἱ  3588 T-NPF
ἁμαρτίαι грехи 266 N-NPF
σου. твои. 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 5:20

И 2532 Он, видя 1492 веру 4102 их, 846 сказал 2036 человеку 444 тому: 846 прощаются 863 тебе 4671 грехи 266 твои. 4675

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:20

ίδών aor. act. part. (temp.), см. ст. 8.
άφέωνται perf. ind. pass. от άφίημι (G863) отпускать, прощать (TDNT; NIDNTT; EDNT). Perf. указывает на завершенное состояние и выражает непреходящее действие прощения (Marshall). Pass. является богословским и указывает, что это Бог простил грехи (Stein).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.