Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 5:15 / Лк 5:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

διήρχετο Расходилось 1330 V-INI-3S
δὲ же 1161 CONJ
μᾶλλον более 3123 ADV
 3588 T-NSM
λόγος слово 3056 N-NSM
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ, Нём, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
συνήρχοντο сходились 4905 V-INI-3P
ὄχλοι то́лпы 3793 N-NPM
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ἀκούειν слушать 191 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
θεραπεύεσθαι быть излечиваемыми 2323 V-PPN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPF
ἀσθενειῶν болезней 769 N-GPF
αὐτῶν· их; 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:15

δνήρχετο impf. ind. med. (dep.) от διέρχομαι (G1330) проходить через, распространяться. Impf. указывает, что слава об Иисусе продолжала распространяться (RWP).
συνήρχοντο impf. ind. med. (dep.) от συνέρχομαι (G4905) сопровождать, сопутствовать.
άκούειν praes. act. inf., см. ст. 1. Inf. цели.
θεραπεύεσθαι praes. pass. inf. от θεραπεύω (G2323) исцелять. Inf. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.