Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 5:12
Когда 1096 Иисус 846 был 1511 в 1722 одном 3391 городе, 4172 пришел 2400 человек 435 весь 4134 в проказе 3014 и, 2532 увидев 1492 Иисуса, 2424 пал 4098 ниц, 1909 4383 умоляя 1189 Его 846 и говоря: 3004 Господи! 2962 если 1437 хочешь, 2309 можешь 1410 меня 3165 очистить. 2511Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 5:12
έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 1.
είναι praes. act. inf. от ειμί. Inf. с предл. έν (G1722) выражает одновременность действия.
λέπρα (G3014) проказа (см. Мф 8:4; о медицинском использовании этого термина см. DJG, 463−64; MLL, 5−6; DMTG, 21920; MHW, 42−46; SB, 4:ii, 745−63; 11Q19 [Temple] 48:14−49:1).
ίδών aor. act. part. (temp.), см. ст. 8. Aor. указывает на предшествующее действие.
πεσών aor. act. part. (сопутств.) от πίπτω (G4098) падать.
έδεήθη aor. ind. pass. от δέομαι (G1189) хотеть для себя, просить, умолять.
θέλης praes. conj. act. от θέλω (G2309) хотеть, желать. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
δύνασαι praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным.
καθαρίσαι praes. act. inf. от καθαρίζω (G26; G56) очищать. Inf. является дополнением гл. δύνασαι.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008